Cuma, Şubat 17, 2012

Vizyon-Misyon






Bu site Osmanlıca çeviri alanında var olan bir ihtiyaca cevap vermek üzere oluşturulmuş olup, Osmanlıca ve arşiv alanında 1979 dan beri konusunda tanınan bir uzman tarafından yayımlanmaktadır. Bu sitede çeviri ve transkripsiyon işlemlerinizi gerçekleştirebileceğiniz gibi, aynı zamanda da Osmanlıca ve konularında merak ettiğiniz eser, emtia, malzeme, efemera gibi şeylerle ilgili bilgiler bulacaksınız. Bu site Osmanlıca yazıların çevirisinde yardımcı olunmak amacıyla hizmet vermektedir.

This site is an Ottoman translation in the field have been created to respond to needs, and since 1979 in the field of Ottoman and archived issues are published by a recognized expert. This site you can perform transactions such as translation and transcription, but also the Ottoman and topics you're interested in work, commodities, materials, you will find information about things like efemera. This site helps in the translation of the Ottoman writing serves the purpose be.


"Aferin" Belgesi. 1900 lerin başı. Seyyid Münir Efendi'ye Fransızca dersindeki başarısından verilmiştir.
"Good," Certificate. URLs per 1900. French lessons from the success of Sayyid Munir was given to the Lord.


Osmanlıca altın yaldızlı düğün davetiyesi: yaklaşık 1900'ler. Rık'a denilen elyazısı çeşidi.
Ottoman gilded wedding invitation: approx 1900s. Rık'a called handwriting type.






Hizmet biçimlerimiz:

- Her türlü belge, yazı ve yazıt okunur, trankripte edilir, istendiğinde günümüz Türkçesi'ne de çevrilir.

- Her türlü eski eşyanın üzerindeki yazıtlar okunur, değerlendirilir.

- Her türlü osmanlıca kitap, kütüphane tasnif edilir; değerlendirilir.

- Her türlü arşiv belgesi, verese, evrak topluluğu incelenir; değerlendirilir.

- Hatt ve elyazması Kur'an-i Kerimler tarihi, hattatı(yazanı) deşifre edilerek belgelendirilir.








Bakfon Tütün Tabakası: XX nci yy.başları. Üzerindeki: "Hereke-Fabrika-i Hümayun" yazısı orjinal olmayıp sonradan kazınmıştır.
Tobacco Bakfon Layer: Beginning of XX th c. On "Hereke-Sultanate Fabrique" the original text has not subsequently scratched.





Our form of service:
- All kinds of documents, writings and inscriptions are read, are transcribe today will be converted to Turkish.
- All kinds of old things on the inscriptions are read, evaluated. - Ottoman any books, the library is classified; evaluated.
- All kinds of archival documents , Veres A collection of documents will be reviewed, evaluated.
- Hatt and the history of Qur'an manuscripts, calligrapher (written in) can be deciphered are documented.
.



Siyakat yazısı alfabesi




Elinizdeki bir eser veya bir belge okunmadıkça ne kadar anlam ifade eder? Ne kadar değerlidir?

Atanızdan, dedenizden, ailenizden kalan bir resim bir belge kendi kendine konuşur mu?


Read a document in your hands a work or how meaning? How much is valuable? Your ancestors, your grandfathers, a document with an image of your self speaking rest?





OSMANLICA HAKKINDA
Osmanlıca, tarih içinde çok geniş bir dönemde kullanılmış bir konuşma dili olup, aynı zamanda da arap asıllı harfler kullanılarak yazılan bir yazıdır. Kuşkusuzdur ki, bu uzun tarih sürecinde kullanılan dil arapça veya farsça ağırlıklı olarak değişkenleşmiştir de... Ayrıca halk edebiyatı ve saray edebiyatı olarak da farklılık arzeder. Farklılık sadece bununla da kalmaz, yazı cinsleri de farklılıklar sunmaktadır. Örneğin siyakat yazısı bir şifre yazısı olup, genellikle devlet işlerinde kullanılmıştır. Kûfîye benzer, satırları dar, harfleri noktasız olarak yazılan, Osmanlı Türklerine özgü bir tür resmî yazı olan siyakatta; harfler noktasız ve kelimeler biribirine bitişik yazıldığından okunması çok zordur.
Ottoman language is a very broad term used in speech and language, but also letters written using the Arabic origin is a post. Is no doubt that the language used in the process of this long history is mainly Arabic or Persian has become variable de ... In addition, as folk literature and literature differ arzeder palace. Not only the differences with it, writing of sex differences offers. For example, a password text article is siyakat and is often used in state affairs. Kufi similar, narrow lines, written as letters of the point, specific to the Ottoman Turks as a kind siyakatta official letter, letters, and point-to-read words are spelled next challenge is very difficult.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Yorum ve görüşlerinizi burada paylaşabilirsiniz: